Эпический перевод

Русский язык становится очень популярным. Если раньше своими веселыми переводами на великий и могучий могли похвастаться в первую очередь китайцы, то теперь подобные объявления можно найти по всему миру. Смотрите далее!





































Смотрите также:
Суровый китайский перевод
Веселый перевод
Феерические ошибки перевода

« Забавные детские приколы
Все звёзды маникюра »
  • +229

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.

0
СПАСИБО ЮЛЯ, ПОСМЕЯЛИСЬ ОТ ДУШИ
+1
Лебедь — супер)))
+1
Кальмар в римлянку? Докатились в европе…
+2
я тоже так бы смог, надо подумать о перекваливикации.
+2
мне нравятся эпические переводы! +1
+2
ну то что дыня курит… ну ващееее)))
+1
Да уж не… уя себе Хуясе.
+2
Вы думаете мы дальше ушли со своим переводом?
+2
на китайский? хм… хех! ваааще не представляю как на иероглифы перевод сделать )) наверно смеха у китайцев будет еще больше )
+1
Продавали мы китайские погрузчики, и, чтобы привлечь клиента лишней опцией, набрали в магазинах коробок. Написали на них «ИЕРОГЛИФЫ» похожие на китайские поставили с сарай и выдавали как расходники на год вперед по регламенту. Вы не представляете КАКИМИ ШИРОКО ОТКРЫТЫМИ глазами смотрели на нашу писанину настоящие китайцы, и как они потом хохотались, слезы летели как дождь.Правда нам они рассказали" облегченную" версию!
+1
ну а что там получилось в переводе на «иероглифы»? что так китайцев развеселило? абракадабра полная или смысл какой то просочился?
+1
Просочился! Вы не представляете сколько у них иероглифов.Каждая черточка что то означает.
+1
это я знаю. что у них нет типа нашего алфавита, а около 800 основ иероглифов обозначающих иногда целое предложение. Вот и удивительно, что в произвольный набор чёрточек просочился хоть какой то смысл.
+1
Но мы то старались!!! Что то вроде: Едрит твою бога, гроба, велосипедного ужа, душу мать
+1
«Междупланетная связь»-сила!
+1
Кальмар в римлянку за 6.5 евро! Класс!